Mediterranea Virtual Forum
Mediterranea Virtual Forum
Home | modifica profilo | registrati | nuove discussioni | utenti iscritti | utenti on-line | ricerca | NEW-HELP | RSS
Username:
Password:
Salva Password
Hai dimenticato la Password?

 Tutti i Forums
 Mediterranea Virtual - Area operazioni di volo
 Volo on-line su Vatsim
 atis
 Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione
 Stampa Documento
Autore Discussione Precedente Discussione Prossima Discussione  

pasulfaro
Addetto Check-in

83 Messaggi

Lasciato il  - 28 Jul 2016 :  12:09:42  Mostra profilo  Rispondi con Citazione
Da MED 089. Qualche volte leggendo l'Atis di un aeroporto ho notato che la pista in uso e' determinata da un acronimo, sicuramente in inglese esempio: BD in use 07/BR in use 31.Sicuramente indicano la pista di partenza e di arrivo.Quale è la dizione in chiaro? Scusate la mia ignoranza.Grazie per il chiarimento.
Paolo

Giulio
Vice Amministratore




Lazio
Messaggi: 12774

Lasciato il  - 28 Jul 2016 :  12:26:25  Mostra Profilo  Visita Giulio's Homepage  Rispondi con Citazione
Ciao Paolo,

Credo di riferisca alle condizioni della pista. Nello specifico, BD starebbe per Bare and Dry (libera a asciutta)



G.

Proud Member and founder of "The Medit Topa Club"
Vice Admin Forum - Master Captain Hub Roma

Sr. Hub Captain Aeroporto "L. Da Vinci"
PPL(A) - Rated on C172


Modificato da - Giulio il 28 Jul 2016 12:26:58
Vai ad inizio pagina

pasulfaro
Addetto Check-in

Messaggi: 83

Lasciato il  - 29 Jul 2016 :  09:51:21  Mostra Profilo  Rispondi con Citazione
Svelato da chi lo ha scritto. "E' un modo come un altro per scrivere le piste in uso dato che gli aeroporti sotto controllo di Apulia sono 2 e l'ATIS di IvAc prevede la dicitura standard per un solo aeroporto!"
BD e BR sono le ultime lettere dell'ICAO di Bari e di Brindisi!Un saluto.
Paolo

Vai ad inizio pagina
  Discussione Precedente Discussione Prossima Discussione  
 Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione
 Stampa Documento
Vai a:
Mediterranea Virtual Forum - Ver. 3.4.04 - Implementata by Roger - Tradotta in italiano da Vergelli.it © Mediterranea Virtual 2007-2018 Ritorna ad inizio pagina
Pagina generata in 6.83". Powered By: Snitz Forums 2000 Version 3.4.03